# autolatex - debian/po/fr.po # Copyright (C) 2007 Stephane Galland # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; see the file COPYING. If not, write to # the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, # Boston, MA 02111-1307, USA. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: autolatex 5.2 or higher\n" "Report-Msgid-Bugs-To: galland@arakhne.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-25 14:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-25 14:11+0200\n" "Last-Translator: Stephane GALLAND \n" "Language-Team: AutoLaTeX French Support \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Description #: ../autolatex-core.templates:1001 msgid "Select the default translator to activate" msgstr "Sélectionnez le convertisseur à activer par défaut" #. Type: select #. Description #: ../autolatex-core.templates:1001 msgid "" "AutoLaTeX has detected several available translators from ${figuretype} " "figures. But AutoLaTeX is not able to dynamically select a translator. Only " "one of them should be activated by default." msgstr "" "AutoLaTeX a détecté la présence de plusieurs convertisseurs acceptant les " "figures ${figuretype}. Malheureusement, AutoLaTeX n'est pas capable de " "sélectionner seul le convertisseur à utiliser. Pour qu'AutoLateX fonctionne, " "il est nécessaire qu'un seul covertisseur soit activé à la fois." #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:2001 msgid "Do you want to configure the default behavior of AutoLaTeX?" msgstr "Voulez-vous configurer le comportement par défaut d'AutoLaTeX" #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:2001 msgid "" "AutoLaTeX has a system default configuration which will be applied by " "default on all the LaTeX projects. This system default configuration is " "defined in a convenient way for a major part of the AutoLaTeX users. It " "permits to automatically generate the figures and open a viewer after the " "compilation." msgstr "" "AutoLaTeX possède une configuration par défaut pour l'ensemble des " "utilisateurs du système. Cette configuration est appliquée par défaut à tous " "les projets. Elle est définie de manière à convenir à une majorité " "d'utilisateurs : génération automatique des figures autorisée, et ouverture " "du prévisualisateur PDF." #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:2001 msgid "" "But if you want not this type of default configuration, you could set the " "default values in the following pages of this wizard." msgstr "" "Mais si vous ne voulez pas cette configuration par défaut, vous pouvez la " "modifier dans les pages suivantes de cet assistant." #. Type: title #. Description #. Type: title #. Description #: ../autolatex-core.templates:3001 msgid "Configuration of AutoLaTeX" msgstr "Configuration d'AutoLaTeX" #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:4001 msgid "Does AutoLaTeX generates automatically the figures by default?" msgstr "AutoLaTeX doit-il générer automatiquement les figures ?" #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:4001 msgid "" "During the compilation of a LaTeX project, AutoLaTeX is able to " "automatically generate the figures' files accepted by LaTeX from several " "sources (xfig, svg...)." msgstr "" "Durant la compilation d'un proet LaTeX, AutoLaTeX est capable de générer " "automatiquement les fichiers des figures avec un format accepté par LaTeX à " "partir de diverses sources (xfig, svg, ...)." #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:5001 msgid "Does AutoLaTeX launch the PDF viewer by default?" msgstr "" "AutoLaTeX doit-il ouvrir un prévisualisateur PDF après la compilation ?" #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:5001 msgid "" "After the compilation of a LaTeX project, AutoLaTeX is able to launch a " "viewer on the generated document." msgstr "" "Après la compilation d'un projet LaTeX, AutoLaTeX peut lancer un pré-" "visualisateur PDF sur le document généré." #. Type: boolean #. Description #: ../autolatex-core.templates:5001 msgid "" "By default AutoLaTeX tries to launch acroread, kpdf, evince, xpdf or gv in " "this order. You could force to use a specific viewer in the configuration " "files or on the command line." msgstr "" "Par défaut, AutoLaTeX essaye de lancer les pré-visualisateurs acroread, " "kpdf, evince, xpdf et gv (dans cet ordre). Vous pouvez indiquer le pré-" "visualisateur à lancer même s'il n'est pas mentionné dans la liste " "précédente." #. Type: select #. Choices #: ../autolatex-core.templates:6001 msgid "" "Auto-detection or System Default, System Default only, Auto-detection only, " "No MakeIndex style" msgstr "" "Auto-détection ou Configuration système, Configuration système seulement, " "Auto-détection seulement, Pas de style pour MakeIndex" #. Type: select #. Description #: ../autolatex-core.templates:6002 msgid "How does AutoLaTeX must handle by default the MakeIndex style files?" msgstr "" "Comment AutoLaTeX doit-il détecter le style par défaut pour MakeIndex ?" #. Type: select #. Description #: ../autolatex-core.templates:6002 msgid "" "AutoLaTeX is able to determine the style file to pass to MakeIndex. Several " "possibilities are available (could be overridden by user/project's " "configuration files):" msgstr "" "AutoLaTeX est capable de détecter le fichier de style à passer à MakeIndex. " "Plusieurs possibilités sont disponibles (elles peuvent être surchargées dans " "les fichiers de configuration des utilisateurs et des projets) :" #. Type: select #. Description #: ../autolatex-core.templates:6002 msgid "" "* System Default Only:\n" " AutoLaTeX passes to MakeIndex the system default file\n" " from the AutoLaTeX distribution;\n" "* Auto-detection only:\n" " AutoLaTeX tries to detect a .ist file into the project's\n" " directory, and if it found one pass it to MakeIndex;\n" "* No MakeIndex:\n" " AutoLaTeX will never pass a style file to MakeIndex;\n" "* Auto-detection or System Default:\n" " AutoLaTeX tries to detect a .ist file into the project's\n" " directory. It none was found, AutoLaTeX will use the\n" " system default style file." msgstr "" "* Configuration système seulement :\n" " AutoLaTeX passe à MakeIndex le nom du fichier de style\n" " proposé dans la distribution d'AutoLaTeX;\n" "* Auto-détection seulement :\n" " AutoLaTeX tentera de détecter un fichier .ist dans le\n" " répertoire du projet LaTeX. Et s'il en trouve un, il\n" " le passera à MakeIndex;\n" "* Pas de style pour MakeIndex :\n" " AutoLaTeX ne passera jamais de style à MakeIndex;\n" "* Auto-détection ou Configuration système seulement :\n" " AutoLaTeX tentera de détecter un fichier .ist dans le\n" " répertoire du projet LaTeX. Et s'il en trouve un, il\n" " le passera à MakeIndex. S'il ne trouve pas de fichier,\n" " AutoLaTeX passera à MakeIndex le nom du fichier de style\n" " proposé dans la distribution d'AutoLaTeX."