CTAN has a new package: translator
> The translator package is intended to provide an open platform for > package's that need to be localized. Unlike the babel package (which > can and typically will be used together with translator), the set of > words that can be translated is not fixed and new words and > translations can be added in a simple manner. New translations can be > added in a decentralized manner. > > The package is written in completely LaTeX and it is quite > lightweight. It could very easily be ported to plain-TeX or ConTeXt, > provided there is a "public demand" for this. > > A typical application of this package is the beamer class, which > already uses it, if it present. Then words like "Theorem" will be > translated to "Satz" if the document language is German, for instance.
This package is located at http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/translator . More information is at http://tug.ctan.org/info/?id=translator (if the package is new it may take a day for that information to appear). We are supported by the TeX Users Group http://www.tug.org . Please join a users group; see http://www.tug.org/usergroups.html . _______________________________________________ Thanks for the upload. For the CTAN Team Rainer Schöpf
translator – Easy translation of strings in LaTeX
This LaTeX package provides a flexible mechanism for translating individual words into different languages. For example, it can be used to translate a word like “figure” into, say, the German word “Abbildung”. Such a translation mechanism is useful when the author of some package would like to localize the package such that texts are correctly translated into the language preferred by the user.
This package is not intended to be used to automatically translate more than a few words.
|Copyright||2017 Joseph Wright|
2007 Till Tantau
2012,2105 Vedran Miletić,Joseph Wright
2010 Vedran Miletić
- 2017-12-01 New on CTAN: translator
- 2010-06-06 CTAN update: translator
- 2008-02-22 CTAN has a new package: translator